belt Ram 2500 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 2500, Model: Ram 2500 2013Pages: 632, PDF Size: 4.2 MB
Page 12 of 632

•SYSTÈME DE DÉMARRAGE À DISTANCE – SELON
L’ÉQUIPEMENT ..........................27
• Utilisation du système de démarrage à distance . . . 27
• SERRURES DE PORTE .....................31
• Verrouillage manuel des portes ..............31
• Verrouillage électrique des portes – selon
l’équipement ..........................32
• Verrouillage sécurité-enfants ...............34
• SYSTÈME D’ACCÈS ET DE DÉMARRAGE SANS
CLÉ KEYLESS ENTER-N-GO
MC................35
• GLACES ...............................38
• Glaces à commande électrique –
selon l’équipement ......................38
• Tremblement dû au vent ..................41
• DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS ......41
• Ceintures à trois points d’ancrage ............45
• Marche à suivre pour détordre une ceinture à
trois points d’ancrage ....................50
• Ancrage de baudrier supérieur réglable ........50
• Ceinture sous-abdominale de la place centrale ....51
• Ceintures de sécurité des sièges de passager ....52
• Mode de blocage automatique – selon
l’équipement ...........................53 •
Ceinture de sécurité à absorption d’énergie ......54
• Prétendeurs de ceinture de sécurité – selon
l’équipement ..........................54
• Système amélioré de rappel de non-bouclage
des ceintures de sécurité (BeltAlert
MD) .........55
• Ceintures de sécurité et femmes enceintes ......56
• Rallonge de ceinture de sécurité .............56
• Système de retenue supplémentaire –
sacs gonflables ........................56
• Composants du système de sacs gonflables .....58
• Fonctions des sacs gonflables avant évolués .....58
• Capteurs et commandes de déploiement des
sacs gonflables .........................61
• Enregistreur de données d’événement .........72
• Ensemble de retenue d’enfant ...............73
• RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE
DU MOTEUR ............................103
• CONSEILS DE SÉCURITÉ ...................104
• Transport de passagers ...................104
• Gaz d’échappement .....................105
•
Vérifications de sécurité à l’intérieur du véhicule . . 106•Vérifications de sécurité périodiques à l’extérieur
du véhicule ...........................107
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
10
Page 57 of 632

Système amélioré de rappel de
non-bouclage des ceintures de
sécurité (BeltAlert
MD)
La fonction BeltAlert
MDest conçue pour
rappeler au conducteur et au passager
avant (si le véhicule est équipé du sys-
tème BeltAlert
MDpour le passager avant)
de boucler leur ceinture de sécurité. Cette
fonction est activée à la mise sous tension
du commutateur d’allumage. Si la ceinture
du conducteur ou du passager avant est
débouclée, le témoin de rappel des cein-
tures de sécurité s’allume et demeure
allumé jusqu’à ce que les deux ceintures
de sécurité avant soient bouclées.
La séquence d’avertissement BeltAlert
MD
s’active une fois que le véhicule dépasse
8 km/h (5 mi/h), en faisant clignoter le
témoin de rappel des ceintures de sécu-
rité et en émettant un timbre sonore inter- mittent. Une fois que la séquence est
commencée, elle continuera pour toute la
durée ou jusqu’à ce que les ceintures de
sécurité respectives soient bouclées. Au
terme de la séquence, le témoin de rappel
des ceintures de sécurité reste allumé
jusqu’à ce que les ceintures respectives
soient bouclées. Le conducteur doit rap-
peler à tous les autres passagers de bou-
cler leur ceinture de sécurité. Si la ceinture
de sécurité avant est détachée alors que
le véhicule se déplace à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h), BeltAlert
MD
vous procure des avertissements sonores
et visuels.
Le système BeltAlert
MDdu siège passa-
ger avant n’est pas activé lorsqu’il est
inoccupé. Le système BeltAlert
MDpeut
être déclenché si un animal ou un objet
lourd se trouve sur le siège passager
avant ou si le siège est rabattu (selon l’équipement). Il est recommandé que les
animaux domestiques soient retenus dans
le siège arrière par un harnais ou soient
placés dans une cage retenue à l’aide des
ceintures de sécurité et que le charge-
ment soit rangé correctement.
BeltAlert
MDpeut être activé ou désactivé
par votre concessionnaire autorisé.
Chrysler Group LLC ne recommande pas
de désactiver le système BeltAlert
MD.
NOTA :
Bien que BeltAlertMDa été dés-
activé, le témoin de ceinture de sécurité demeure allumé alors que la ceinture desécurité du conducteur ou du passageravant (si elle est munie du systèmeBeltAlert
MDn’est pas bouclée.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
55
Page 225 of 632

de vidange d’huile (une fois que la vi-
dange a été effectuée), effectuez la pro-
cédure ci-dessous.
Véhicules munis du système d’accès
et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go
MC
1. Sans enfoncer la pédale de frein, ap-
puyez sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage et arrêt du moteur) et tournez
le commutateur d’allumage à la position
ON/RUN (marche) (ne faites pas démarrer
le moteur).
2. Enfoncez complètement et lentement
la pédale d’accélérateur trois fois en
moins de 10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein,
appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage et arrêt du mo-
teur) pour remettre le commutateur d’allu-
mage à la position OFF (arrêt).Véhicules non munis du système
d’accès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go
MC
1. Tournez le commutateur d’allumage à
la position ON/RUN (marche) (ne faites
pas démarrer le moteur).
2. Enfoncez complètement et lentement
la pédale d’accélérateur trois fois en
moins de 10 secondes.
3. Mettez le commutateur d’allumage à la
position STOP (arrêt et antivol-verrouillé).
NOTA :
Si le message de vidange
d’huile s’affiche de nouveau au démar- rage, la remise à zéro a échoué. Au be-soin, recommencez cette procédure.
Messages du centre d’information
électronique
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures
de sécurité avant débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de
sécurité du conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cein-
ture de sécurité du passager débou-
clée)
• Service Airbag System (Réparer le sys-
tème de sacs gonflables)
• Traction Control Off (Système antipati-
nage désactivé)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)
• Oil Pressure Low (Basse pression
d’huile)
• Oil Change Due (Vidange d’huile re-
quise)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
223
Page 227 of 632

•Remote Start Aborted Fuel Low (Dé-
marrage à distance annulé, bas niveau
de carburant)
• Remote Start Aborted Too Cold (Démar-
rage à distance annulé, trop froid)
• Remote Start Aborted Door Open (Dé-
marrage à distance annulé, porte
ouverte)
• Remote Start Aborted Hood Open (Dé-
marrage à distance annulé, capot
ouvert)
• Remote Start Aborted Trunk Open (Dé-
marrage à distance annulé, coffre
ouvert)
• Remote Start Aborted Time Expired
(Démarrage à distance annulé, délai
expiré) •
Remote Start Disabled Start To Reset
(Démarrage à distance désactivé, dé-
marrer pour réinitialiser)
• Service Airbag System (Réparer le sys-
tème de sacs gonflables)
• Service Airbag Warning Light (Réparer
le témoin d’avertissement de sac gon-
flable)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Ceinture de
sécurité du conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cein-
ture de sécurité du passager débou-
clée)
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures
de sécurité avant débouclées)
• Door Open (Porte ouverte)
• Doors Open (Portes ouvertes) •
Gear Not Available (Rapport non dispo-
nible)
• Shift Not Allowed (Aucun changement
de vitesse permis)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse
(Passer à la position de point mort, puis
en marche avant ou en marche arrière)
• Autostick Unavailable Service Required
(Mode AutoStick non disponible, entre-
tien requis)
• Automatic Unavailable Use Autostick
Service Req. (Transmission automati-
que non disponible, utiliser le mode
AutoStick, entretien requis)
• Transmission Getting Hot Press Brake
(Augmentation de la température de la
transmission, appuyer sur la pédale de
frein)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
225
Page 230 of 632

•Stop/Start Not Ready Driver Seatbelt
Unbuckled (Système d’arrêt et de dé-
marrage non prêt, ceinture de sécurité
du conducteur débouclée) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Driver Door Open
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, porte du conducteur ouverte) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Cabin Cooling Or
Heating (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, refroidissement ou
chauffage de l’habitacle en cours) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Not Ready Max
Cooling Or Heating (Système d’arrêt et
de démarrage non prêt, refroidissement
ou chauffage maximal non prêt) – selon
l’équipement •
Stop/Start Not Ready Max Cooling Or
Heating Selected (Système d’arrêt et
de démarrage non prêt, refroidissement
ou chauffage maximal sélectionné) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Front Defrost Se-
lected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, dégivrage avant sélec-
tionné) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Steering Wheel
Turned (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, volant tourné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Autostop Active (Arrêt auto-
matique du système d’arrêt et de dé-
marrage activé) – selon l’équipement
• Stop/Start To Restart Press Clutch Or
Shift To Neutral (Redémarrage du sys-
tème d’arrêt et de démarrage, appuyer sur la pédale d’embrayage ou passer
en position de point mort) – selon l’équi-
pement
• Stop/Start Req’d Fault Detected (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage requis,
anomalie détectée) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Cannot Autostart Hood Open
(Démarrage automatique du système
d’arrêt et de démarrage impossible,
capot ouvert) – selon l’équipement
• Stop/Start Unavailable Service Battery
(Système d’arrêt et de démarrage non
disponible, vérifier la batterie) – selon
l’équipement
• Stop/Start Unavailable Service Stop/
Start System (Système d’arrêt et de
démarrage non disponible, réparer le
système d’arrêt et de démarrage) –
selon l’équipement
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
228